Jak używać "jesteś bezpieczna" w zdaniach:

Zapewniam cię, że tu jesteś bezpieczna.
Здесь ты в безопасности. Уверяю тебя.
Najważniejsze, że jesteś bezpieczna i że się obudziłaś.
Самое важное, что ты в безопасности. И ты очнулась.
Wpadłem by upewnić się, że jesteś bezpieczna... po tym jak wykopałaś przyjaciół Lorraine.
Ли? что у тебя все устроится нормально как отсюда вышибут этих ублюдочных друзей Лоррейн.
Z niedoświadczonym kierowcą radziłbym nie jeździć, ale ze mną, jesteś bezpieczna, jak sam prezydent.
С таким опытным водителем как я, вы будете, в полной безопасности.
Ale musimy się upewnić, że jesteś bezpieczna, więc powiedz, gdzie są wszyscy, a ja zabiorę cię do lekarza, który ci pomoże.
Но сначала нам нужно убедиться, чтобы с вами ничего не случилось. Скажи мне где остальные, и я отведу вас к врачу, который может помочь.
Nieważne, co mówił. Nie jesteś bezpieczna.
Что бы он не говорил, ты в опасности.
Chcę jedynie mieć pewność, że jesteś bezpieczna.
Лоис, я просто хочу быть уверен, что ты в безопасности.
To nie znaczy, że jesteś bezpieczna.
И это не значит, что ты в безопасности.
/Ale teraz jesteś bezpieczna, a ja wkrótce tam będę.
Ты в безопасности, и я скоро за тобой приеду. Обещаю.
Wiem tylko, że jesteś bezpieczna z przyjaciółmi.
Главное, что ты дома со своими друзьями.
Ale mamy mało czasu, więc nie mogę ci wszystkiego wyjaśnić, ale musisz zrozumieć, że jesteś bezpieczna.
Но у нас мало времени, так что я не могу объяснить тебе все сейчас. Но я хочу, чтобы ты знала, что ты в безопасности.
W końcu wróciłaś i znów jesteś bezpieczna.
Наконец ты вернулась, и ты снова в безопасности.
Teraz, gdy jesteś bezpieczna, czuję... tę emocję.
Я чувствую, что сейчас ты в безопасности... Это эмоции.
Jenny, myślę, że nie jesteś bezpieczna.
Нил: Дженни, я думаю, что ты опасности
Chciałem się upewnić, że jesteś bezpieczna.
Я хотел убедиться, что ты в безопасности.
Jesteś bezpieczna i tylko to się liczy.
Ты в безопасности, только это важно.
Chcę mieć pewność, że jesteś bezpieczna.
Я просто хочу убедиться, что ты в безопасности.
Dla mnie liczy się tylko to, że jesteś bezpieczna.
Сейчас мне важно только то, что ты в безопасности.
Pamięć o tym, że jesteś bezpieczna, to pozytywna strategia radzenia sobie.
Повторять, что я в безопасности, хороший способ держать себя в руках.
Moja siostra poinformowała mnie, że swój wampirzy prześladowca jest martwy, więc jesteś bezpieczna i możesz już iść.
Моя сестра доложила, что твоя вампирская угроза мертва, так что ты в безопасности и вольна уйти.
Będę wiedziała, że jesteś bezpieczna i będziemy razem.
Я хочу знать, что ты в порядке, и мы будем вместе.
Bardziej niż czegokolwiek innego chce tylko na ciebie spojrzeć i wiedzieć, że jesteś bezpieczna.
Он хочет посмотреть на тебя и узнать, что ты в безопасности.
Najważniejsze jest to, że jesteś bezpieczna.
Самое главное что ты в безопасности.
Thea, posłuchaj mnie, nie jesteś bezpieczna, możemy się spotkać u mnie?
Тея, послушай меня. Там небезопасно. Можем встретиться у меня, пожалуйста?
Musiałem się upewnić, że jesteś bezpieczna.
Должен был убедиться, что ты в безопасности.
Kiedy się ukrywasz, jesteś bezpieczna, bo ludzie cię nie widzą.
Когда ты прячешься, ты в безопасности, потому что люди не видят тебя.
Zostanę przy obozowisku do zmroku... aby upewnić się, że jesteś bezpieczna.
Я останусь поблизости до ночи... чтобы убедиться, что ты в безопасности.
Jeśli mnie kochasz, to zrozum, że nie mogę niczego zrobić, jeśli nie będę wiedział, że jesteś bezpieczna.
Если ты меня любишь, я не могу сделать то, что должен, если не буду знать, что ты в безопасности.
To moje zadaniem, żeby upewnić się, że jesteś bezpieczna.
Моя работа это быть уверенным в твоей безопасности.
Sarah, jesteś bezpieczna w tym domu, rozumiesz?
Сара, ты в безопасности в этом доме, ясно?
Powiedziałam ci, jesteś bezpieczna, w domu.
Я говорила тебе. Ты в безопасности дома.
Twoje podatki od nieruchomości będą płacone dwa razy do roku i będę sprawdzał, co u ciebie od czasu do czasu, żeby mieć pewność, że nadal jesteś bezpieczna.
Налоги на собственность будут оплачивать раз в полгода. Я буду навещать вас время от времени, чтобы убедиться, что вы в порядке.
Cieszę się, że jesteś bezpieczna, Daisy.
Я рад, что ты в безопасности, Дейзи.
KB: Nie, nie, jest w porządku, możesz to zdjąć. Wszystko OK, jesteś bezpieczna.
КБ: Нет-нет, всё в порядке, снимай повязку.
1.8048448562622s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?